首页 | 点评 Beta | 游戏中心 | 新手攻略 | 窝窝 | 音乐台 | 广告合作 | 6571手机版
 15 12
发新话题
打印

*经典译制片推介专题

[转帖]经典译制片推介专题

8、9译制片月,大家不要错过哦!转贴:折eの天使 文章

片名:蒲田进行曲(中)/蒲田行進曲(日) 出品公司:松竹映画 日本上映日期:1982年10月9日 导演:深作欣二 主演: 平田满 松坂庆子 凤间杜夫 有情出演: 千叶真一 真田广之 志穗美悦子 故事: 影星仓纲银四郎正处于事业的低谷,却依旧难改浪荡本性。为追逐关西放映界财阀的女儿,他无情的将已有身孕的女友小夏硬推给跑龙套的兄弟村岗安次。 老实忠厚的安次为了小夏的幸福,不惜接演危及生命的角色来赚取较高的片酬。小夏亦因此感动,对安次产生了好感。 与此同时,银四郎的事业节节败退,不仅被大幅删剪戏分,苦心设计的滚楼梯场景因安全原因取消,朋子也同他分了手,银四郎为此灰心丧气。安次得知后,勇敢的决定接下这场戏,为兄弟重振雄风。 由于安次的献身精神,戏分得以成功完成,银四郎也为此深深感动。保全性命的安次终和产下女儿的小夏幸福地生活在一起。 幕后: 这是一场浮生如梦的故事。日本第五代大导演深作欣二虽然把影片拍得嬉闹、喧嚣、夸张,甚至还有一点点愚蠢,但这部影片留给观众的将是酸楚难当的泪水和无所适从的悲凉。本片于1984年由上海电影译制片厂译配,由毕克担任译制导演。仓纲银四郎由童自荣配音,这也是他自侠客、王子等角色之后,首度接手一个花花公子型的人物。阿银得势时的高傲,失势时的低落,童自荣都表现得步步到位;他并未将角色表面化、脸谱化,而是挖掘人物的内心想法,将其塑造为一种信奉“人不为己,天诛地灭”无奈,这就同最后一幕中的真挚与感动自然地衔接。小夏由曹雷担当,时年40出头的曹雷要为20多岁的松坂庆子配音,而且还是临时的指配,这让她压力颇多,但很快就打消了顾虑,将一个真诚、柔顺的女子演的活灵活现。安次由施融操刀,那种纯净自然的声线尽管与原版并不贴和,可却真实地再现出一个完全与龙套的低微不相称的崇高的灵魂,他才应当是真正的主角。正是靠全情投入的工作态度,才将这部喧闹的荒诞剧变成了一幕温馨的人间童话 剧照巡礼(由汉昇配音译制工作室岛勇作提供): 主题曲中文版:

[此贴子已经被作者于2004-8-17 14:42:55编辑过]

TOP

片名:魂断蓝桥(中)/Waterloo Bridge(英) 上映日期:1940年 导演:Mervyn LeRoy 主演: Vivien Leigh .... Myra Lester Robert Taylor .... Col./Capt. Roy Cronin Lucile Watson .... Lady Margaret Cronin Virginia Field .... Kitty Meredith Maria Ouspenskaya .... Madame Olga Kirowa C. Aubrey Smith .... The Duke Janet Shaw .... Maureen (舞者) Janet Waldo .... Elsa (舞者) Steffi Duna .... Lydia (舞者) Virginia Carroll .... Sylvia Leda Nicova .... Marie Florence Baker .... Beatrice Margery Manning .... Mary Frances MacInerney .... Violent ''Vi'' (舞者) Eleanor Stewart .... Grace 故事: 第一次世界大战期间,出身豪门的青年军官罗伊邂逅了漂亮但出生贫寒的女舞蹈演员玛拉,两人很快坠入爱河。可是,罗伊不得不在约定的婚礼时间之前就奔赴前线。玛拉望眼欲穿,盼望着罗伊早日归来。残酷的战争隔断了情丝,玛拉以为罗伊已遭不幸。她和同伴基蒂因生活所迫沦为风尘女子。战争结束了,玛拉在凯旋的队伍中发现了罗伊。她无法坦然面对心爱的罗伊,纵身跳下了滑铁卢桥。 幕后: 谈起此片的译配版本,就当从片名的翻译谈起。影片原名为Waterloo Bridge,Waterloo(滑铁卢)是指1815年拿破仑的惨败之处,地点在比利时中部。其实,它是英语和法语两个单词组成的发音,都是指水,即Water和l’eau。当时战况惨烈,士兵们口干舌燥,都拼命地狂呼“水”。于是,此地以此发音得名。后来,“滑铁卢”就成为“失败”的代名词。“蓝桥”乃音译兼意译,给人一种忧郁的伤感。其实,“蓝桥”实有出典。此桥在陕西蓝田县的蓝溪上,传说地上有仙窟,是唐朝裴航遇仙女云英之处。白居易有诗云:蓝桥春雪君归日,秦岭秋风我去时。因此,“蓝桥”暗喻人间天上相逢的美事。虽缠绵一时,但终究缥缈无踪。再加上“魂断”,正好将影片中男女主人公那昙花一现、魂断梦萦、令人扼腕的爱情悲剧表达得淋漓尽致。真可谓经典妙译,令人掷笔浩叹。 该片最早由上海电影译制厂在上世纪70年代中期译制。该片当时是作为“过路片”(内参片)交给上译厂译制的,并非是通过正式途径引进的,因此上译厂拿到拷贝时就是不完整的,当中缺了不少场景。上译厂将残缺的拷贝经过剪辑加工后,就进行了译制工作。所以,我们今天听到的刘广宁、乔榛老师主配的版本配音段落有缺损,这就不足为奇了。后来,上译厂联合央视又译制了一个完整的配音版本,此时刘广宁老师已去香港定居,玛拉一角的重担就落在了丁建华老师的身上。央视自己也译制了一个版本,由迪斯尼公司中国负责人张云明老师主配。三条配音中的佼佼者,当属刘广宁、乔榛老师的主配(即本碟中的第二条配音),也就是大家耳熟能详的公映版配音。“刘广宁的配音,使费雯·丽的原声也暗然失色”,我想,这就是观众对此的最好评价了。罗伯特·泰勒扮演的罗伊在乔榛老师的演绎下,尽显军人的风流潇洒,是他配音生涯中最光彩照人的一个角色。而张云明配的罗伊大多数人则比较陌生,可能需要慢慢熟悉、品味…… 附:译制人员名单 上海电影译制厂 1976年译制版 翻译:赵国华、朱晓婷 译制导演:伍经纬 主演及其配音演员: 费雯·丽——玛拉·莱斯特(配音:刘广宁) 罗伯特·泰勒——罗伊·克劳宁上尉(配音:乔榛) 弗吉尼亚·菲尔德——基蒂·梅勒迪思(配音:李梓) 其他:上校(于鼎)、牧师(胡庆汉)、基洛瓦夫人(张同凝) 嫖客(尚华)、罗伊的叔叔(毕克)、司机(于鼎、邱岳峰) 芭蕾舞演员(程晓桦、赵慎之) 上海电影译制厂、中央电视台国际部 1996年联合译制版 翻译:华菁、赵国华、朱晓婷 译制导演:李真惠 费雯·丽——玛拉·莱斯特(配音:丁建华) 罗伯特·泰勒——罗伊·克劳宁上尉(配音:乔榛) 弗吉尼亚·菲尔德——基蒂·梅勒迪思(配音:姜玉玲) 其他:叔叔(尚华)、罗伊母亲(王建新)、上校(严崇德) 牧师(程玉珠)、莉迪娅(俞红)、艾尔莎(程晓桦) 莫琳(王静文)、基洛瓦夫人(高凌云)、巴恩斯(胡平智) (央视版名单欠奉) (部分资料由汉昇配音译制工作室站长辣笔小飞提供,特此感谢)

TOP

片名:尼罗河上的惨案/DEATH ON THE NILE 英国EMI影片公司1978年出品 导演:约翰·吉勒明 原著:阿加莎·克里斯蒂 阿加莎.克里斯蒂是英国著名的女作家。1890年9月15日生于英国西南部的坦维奥。她十一岁就失去了父亲,由她母亲担任她的启蒙老师。阿加莎十六岁留学法国学习声学,后因感到自己缺乏这方面的天赋,于是放弃了学业。1914年她与空军大校阿切勃尔特.科勒斯坦结婚。 第一次世界大战期间,阿加莎在住地医院任护士,并开始写小说。当时,作家伊旦.弗鲁堡茨是她的邻居,对她的鼓励和帮助很大。阿加莎的处女作《斯达伊尔茨别墅的怪事》于1920年问世。在这部作品中,她塑造了侦探“波伊罗特”的形象,(也就是大侦探赫克尔.泼罗)并在她以后的作品中不断出现。阿加莎的作品从二十年代起影响日益扩大,使她成了一位有名的作家。 1928年,三十八岁的阿加莎与丈夫离婚后经常出国旅行。1930年在小亚细亚某地相识了一位比她小十三岁的考古学家马科斯.马劳旺,不久结了婚。以后常随丈夫去叙利亚、伊拉克等地考察。《尼罗河上的惨案》这一作品,就是取之于当地的素材而写成的。 阿加莎.克里斯蒂一生著有66部长篇侦探小说、多部短篇小说、6部恋爱小说和1部诗集,还有其它一些作品。1956年荣获CBE勋章,1971年又获得DBE奖并获女骑士称号。 阿加莎.克里斯蒂1976年1月12日在伦敦去世,终年八十五岁。 尽管阿加莎·克里斯蒂的大多数作品尤其是长篇小说都已被改变成了影视剧,对中国观众来说,最为熟悉的应该还是改革开放后不久引进的英国影片《尼罗河上的惨案》和《阳光下的罪恶》。确实,这两部拍摄于七、八十年代克斯斯蒂改编新高潮的影片制作精良、演员阵容强大,具有相当高的艺术价值,尤其是前者,所以就让我们从《尼罗河上的惨岸》一片说起吧。 《尼罗河上的惨案》摄制于1978年,在那之前不久,第一部群星荟萃的克里斯蒂电影《东方快车谋杀案》取得了极大的成功,因此,《尼罗河上的惨案》基本沿袭了《东》片的模式。谋杀同样发生在一个相当封闭的空间,作为旅行者中一员的波洛不情愿地承担起了破案的任务。两者的不同之处在于,在东方快车上,似乎没有人有谋杀的动机,而在尼罗河里的一艘游船上,每个人好象都有杀死美丽的女继承人林内特·里奇韦的理由,其中一个的动机特别强烈,那就是她的情敌杰奎琳·德·贝尔福特。唯一没有凶嫌的是死者的新婚丈夫棗西蒙·道尔。而出乎意料的是,凶手竟是------ 该片让人印象最深的除了扑朔迷离的情节外,也许就是那些演技出众、风度翩翩的大牌明星了。事实上,其中至少有五位是奥斯卡奖获得者。 大侦探波洛(Hercule Poirot)的扮演者是美国著名影星、剧作家彼得·乌斯蒂诺夫(,他曾以《斯巴达克斯》和《托普卡皮宫》两获奥斯卡最佳男配角奖。本片是他第一次出演波洛。 波洛的助手,雷斯上校(Colonel Rice)由大卫·尼文(David Niven)饰演,他曾以《分开的桌子》一片获奥斯卡最佳男主角奖。 美丽动人的女继承人林内特·里吉韦(Linnet Ridgeway)由007女郎洛伊丝·奇尔斯(Lois Chiles)扮演。她曾与罗杰·摩尔共同出演《铁金刚大闹太空城》,她还在《往日情怀》、《了不起的盖茨比》和电视剧《达拉斯》中饰演过比较重要的配角。 林内特的情敌杰奎琳·德·贝尔福特(Jacqueline De Bellefort)的扮演者是当时好莱坞崭露头角的新星米亚·法罗(Mia Farrow)。米亚的父母都是好莱坞名流,米亚十八岁的时候成为歌星弗兰克·辛那特拉(Frank Sinatra)的第三任妻子。但真正使米亚成长为一名艺术家的是著名的喜剧导演伍迪·艾伦(Woody Allen)。他们合作的影片包括《开罗的紫玫瑰》、《汉娜和她的姐妹们》、《丈夫们与妻子们》。他们的合作与感情终止于1992年米亚发现艾伦与她的越南裔养女宋仪关系暧昧。米亚的其他重要作品有:《罗丝玛丽的婴儿》、《了不起的盖茨比》等。 林内特的女佣贪婪而愚蠢的路易丝由简·伯金(Jane Birkin)扮演。她虽然是英国演员,但当时正在法国发展,因此能说一口流利的法语,正符合法国女佣这一身份。她还出演过《七三年的唐璜》和《尘土》等影片。 疯疯癫癫的色情小时女作家萨洛美·奥特勃恩太太(Mrs. Salome Otterbourne)一角由资深老演员安吉拉·兰斯伯里饰演。安吉拉初登银幕就因在影片《煤气灯下》中的表演获奥斯卡最佳女配角提名。她出演的著名影片有《三个火枪手》--1948年金·凯利(Gene Kelly)版本、《哈维姑娘》等。在迪斯尼动画片《美女与野兽 》中,安吉拉为茶壶太太配音。 偷窃狂范·斯库勒太太(Mrs. Van Schuyler)的饰演者是老牌明星贝蒂·黛维丝。她曾以《危险的》和《红衫泪痕》两片获得奥斯卡最佳女配角奖,并因《小狐狸》、《彗星美人》、《明星》、《简的婴儿怎么了?》等片八次获提名。她在《彗星美人》中饰演的人老珠黄的女演员玛戈·钱宁为她赢得了戛那电影节最佳女主角奖。她还曾在电视剧《大饭店》中扮演过饭店女老板。 林内特的美国律师安德鲁·彭宁顿(Andrew Pennington)由乔治·肯尼迪(George Kennedy)扮演。1967年的影片《冷手路克》为他赢得了奥斯卡最佳男配角奖。 萨洛美·奥特勃恩太太的女儿罗莎莉(Rosalie)的扮演者是奥利维亚·赫西(Olivia Hussey)。赫西出生于阿根廷首都布伊诺斯艾利斯。她因在1968年的影片《罗密欧与朱丽叶》中饰演朱丽叶而成名,当时年仅十七岁。 罗莎莉的追求者共产主义者弗格森(Ferguson)由约翰·芬奇饰演。他以出演莎剧以及由莎剧改变的影视剧闻名。 范·斯库勒太太的护士鲍尔斯(Miss Bowers)由玛吉·史密斯(Maggie Smith)饰演。她曾因影片《琼·布罗迪小姐的青春》一片获奥斯卡最佳女主角奖,又因《加州套房》一片获最佳女配角奖。她在《一间看得见风景的房间》中的表演使再次获奥斯卡最佳女配角提名。她是《尼罗河》一片中少数几个至今仍活跃在银幕上的演员之一,她的近期作品包括《华盛顿广场》和1999新片《与墨索里尼喝茶》。 德国医生路德维希·贝斯那(Dr. Ludwig Bessner)的饰演者是杰克·沃登。他出演过的著名影片有:《十二个愤怒的人》、《香波》、《百老汇上空的子弹》和《强力爱神》等。 影片中唯一的无名小卒大概要算扮演林内特的丈夫西蒙·道尔(Simon Doyle)的西蒙·麦考金戴尔(Simon MacCorkindale)。也许还有一些人记得他在《鹰冠庄园》中扮演的一个律师角色。除此以外,他所拍摄的影片乏善可陈。 影片由约翰·吉勒明(John Guillermin)导演,他执导过的著名影片还有《摩天大楼失火记》。著名电影作曲家尼诺·罗塔(Nino Rota)为影片作曲,他曾为《战争与和平》、《教父》(三集)、《罗密欧与朱丽叶》等影片作过曲。影片的服装设计安东尼·鲍威尔(Anthony Powell)获得了当年的奥斯卡与英国电影学院最佳服装设计奖。 而作为文革结束后率先在国内公映的国外优秀影片之一,该片拥有一个出色的配音班底,是中国译制电影的颠峰之作。上译的几乎所有优秀的配音艺术家的声音都在片中出现,即便作为一部配音教材都是十分出色的。 上海电影译制厂译制 (1979/7月 全国公映) 翻译:上海电影译制厂英语翻译小组集体翻译 译制导演:卫禹平 伍经纬 演职员表: 波洛——彼德·乌斯蒂诺夫(配音:毕克) 雷斯上校——大卫·尼文(配音:邱岳峰) 林内特——罗依丝·切儿(配音:李梓) 杰基——米亚·法罗(配音:刘广宁) 女仆路易丝——简·伯金(配音:丁建华) 赛蒙多尔——西蒙·麦金戴尔(配音:乔榛) 奥特波恩夫人——安吉拉·兰斯伯里(配音:苏秀) 奥特波恩小姐——奥里维亚·赫西(配音:程晓桦) 范斯凯勒夫人——贝蒂·戴维丝(配音:赵慎之) 包尔斯小姐——玛吉·史密斯(配音:潘我源) 彭宁顿——乔治·肯尼迪(配音:胡庆汉) 弗格森——乔恩·芬奇(配音:童自荣) 贝斯纳医生——杰克·沃登(配音:于鼎) 船长——I·S·乔哈尔(配音:翁振新) (文中资料分别由汉昇配音译制工作室成员lovelysimon、亡灵、最后一班地铁以及与影同行站长白眉鹰王友情提供,特此感谢)

TOP

《蛇》Le Serpent 故明君贤将,所以动以胜人,成功出于众者,先知也 ——《孙子兵法》公元前五世纪 所谓先知,在现代社会里,也指从事特务活动的间谍。 巴黎奥利机场十分繁忙,前往莫斯科的302航次立即就要起飞,就在这时,苏联驻法国二等参赞弗拉索夫上校突然冲进机场警务室请求政治避难。苏联大使馆一等秘书闻讯赶来劝阻弗拉索夫;弗拉索夫太太也来劝丈夫回国,弗拉索夫断然拒绝。弗拉索夫很快被送到法国情报局,法国情报局想从弗拉索夫嘴里掏点情报,可他什么也不说,只要求赶快送他去美国大使馆。法国情报局局长贝尔东随后又接到报告,知道弗拉索夫在机场曾化了一百法郎请女售货员给美国大使馆打了电话,内容是;弗拉索夫要求在美国避难。为了争取时间,法国情报部决定用汽车把弗拉索夫送回苏联大使馆,以此来威胁他提供情况。这个方法确实有效,当汽车离苏联大使馆不远,弗拉索夫正要松口时,贝尔东突然来电话命令他们立即返回。因为美国大使馆已向法国外交部施加压力,必须马上交出弗拉索夫上校。没多久,美国驻法大使奥布赖恩亲自接回弗拉索夫,并于第二天清晨,偷偷地把他送往美国华盛顿中央情报局。 美国中央情报局局长戴维斯很重视弗拉索夫的到来。但从档案室储有的弗拉索夫的详细材料来看,对于他的叛逃很难置信。弗拉索夫被放到测谎器面前反复进行心理测验,戴维斯还亲自审讯。最后,中央情报局对弗拉索夫作了认真的分析,认为弗拉索夫叛逃来美国的真正原因是;正当弗拉索夫青云直上时,赫鲁晓夫倒台了,他也从青云里掉下来,只派到巴黎当个二等参赞,他的生活又很放荡,这次被召回国,等待他的前途将更不妙。这个分析很有说服力。这时,正在这里的英国情报部二号人物菲利普·贝尔又向戴维斯作了推荐,就这样弗拉索夫被送进了优待室。从此,弗拉索夫开始为中央情报局效劳,并向戴维斯提供了北约组织最高机构里他所知道的一大批投靠苏联的官员名单。 几天后当戴维斯来到慕尼黑了解北约内部组织人员时,德国武装部队司令冯·施特赖里茨突然在他乡村别墅树林里“自杀”了。接着是政府高级官员霍斯特·弗尔森在湖里钓鱼时被人杀害。德国一下子死了十三名高级官员。西德刚开完追悼会,法国反间谍机构内部又引起了一场轩然大波。因为据弗拉索夫供称法国情报局局长贝尔东和法国国防部高级官员德瓦尔也在为苏联工作。贝尔东立即被停职,德瓦尔受到审讯。德瓦尔在受审时竟然听到了贝尔东的罪证:他和苏联人进行私下交易的录音带。 欧洲所发生的一切使戴维斯有所警觉,为了试探他自己掌握的机密是否准确,当他来到英国伦敦见到贝尔时,他对贝尔说;别认为这儿干净,你这儿也臭气熏天,外交部的莱恩和伯格……。这个消息使贝尔感到意外。没过多久,英国外交部里两名高级官员就投奔苏联去了。英国有消息传来,莱恩和伯格的逃跑和法国“贝尔东”事件有牵连。 贝尔东已遭到法国情报部的监视。这天贝尔东回到住处,他习惯地打开一本书,这本书原来是架自动录音机。录音机清晰地告诉他屋子里曾有人来过,已安装了窃听器。突然这时来了一个电话。他不敢在屋内打电话,借用邻居的电话和打电话来的人约定了接头地点。他巧妙地摆脱了法国情报部的跟踪来到会见的地点,约他见面的竟是贝尔。贝尔原来是为苏联工作三十年的老牌间谍,自从戴维斯透露了莱恩和伯格的消息后,把弗拉索夫和贝尔合谋的计划彻底打乱了,贝尔给贝尔东准备了一张去莫斯科的护照,是企图把莱恩和伯格逃跑的事件归罪于贝尔东。贝尔东看透了贝尔的花招,开车离去。贝尔用一种化学液体封闭贝尔东的车窗玻璃,企图造成贝尔东翻车死亡。贝尔东翻车受了伤,这使贝尔继续潜伏的计划失败,他慌忙地溜到苏联去了。 真相终于大白。苏联克格勃分子弗拉索夫和贝尔策划了有史以来最可怕的一次规模最大的破坏活动。德国十三名高级官员全是由贝尔暗中杀害的,法国的贝尔东和德瓦尔是无辜的。戴维斯在中央情报局揭穿了弗拉索夫的一切谎言,贝尔东和苏联私下交易的录音带是伪造的,当年贝尔和弗拉索夫在土耳其合影的照片也是在苏联境内合成拍摄的。戴维斯也遭到两条化成“蛇”的克格勃所欺骗,弗拉索夫被捕了。 半年后在东西德交界处,弗拉索夫被押来,与苏方交换俘虏。业已离任的贝尔东和戴维斯也都来到现场,贝尔东问戴维斯,弗拉索夫回国后能当上克格勃头子吗?戴维斯深知克格勃的内幕,他说:弗拉索夫这条“蛇”的前景不妙,因为他已尝过西方天堂的滋味,不会得到克格勃的信任,不久就会消失掉的。 这是一部由法国拉博埃蒂影片公司拍摄于1973年的反映前苏联克格勃活动的间谍影片,根据小说《第13个自杀者》改编。《蛇》希图突破旧间谍片的框框,但痕迹尚存。摄影上有独特的处理。 这是一个虚构与真实事件兼而有之的影片。作者力图突破旧间谍片局限在两国的框框,而扩大为国际性的间谍战;另方面,也竭力避免旧间谍片大多以枪战、格斗、恐怖为主要情节的俗套,而着力表现间谍与反间谍人员之间的智斗。 《蛇》汇集了欧美各国的电影演员,如尤伯连纳、亨利方达、德克博加德、菲立普努瓦雷等。其中,法国演员菲利浦·诺阿莱在另一部影片《老枪》中担任男主角。演迪比斯的是美国演员亨利·方达,他于一九二九年起开始电影生涯,至一九七八年已演拍上百部影片,表演以深沉蕴藉见长。演鲍依尔的狄克·鲍迦,一九三六年毕业于英国皇家戏剧学院舞台艺术系,一九四八年后从事电影演出。扮演贝尔顿的菲利浦·诺阿莱,是目前法国最受欢迎的演员。他于一九五六年开始从事电影工作,另一部法国片《老枪》也是由他主演的。至于演弗拉索夫的尤尔·伯连纳,原籍苏联,一九三九年加入美国籍。一九五六年,他曾以主演歌舞片《国王与我》而获得奥斯卡最佳男主角奖。 彩色故事片 法国拉博埃蒂影片公司摄制 上海电影译制厂译制 翻译:王人德、肖章、李成葆、冯锋、周芝萍 译制导演:陈叙一、乔榛 配音演员:卫禹平、富润生、温锡莹、杨成纯、邱岳峰、仲星火、李梓、戴学庐、毕克、童自荣 等 (部分资料援引自《电影故事》)

TOP

很多呀~沉默的羔羊~
当我真的想去做一件的时候,就不曾有过失败,过去没有,现在没有,永远也不会有。。。。胜利,是属于我的

TOP

片名:苔丝/Tess 片长:164分钟 类型:剧情/浪漫文学 导演:罗曼·波兰斯基 编剧:杰拉德·布拉齐、约翰·布朗乔 出品公司:美国布里尔制片公司、法国雷恩制片公司 发行公司:美国哥伦比亚影片公司 分级:阿根廷16/智利18/芬兰K-16/法国U/瑞典11/美国PG/前西德12 十九世纪末,距离伦敦只有半天路程的布莱谷,是一个群山环抱,幽静偏僻的地方,这里有连绵不断的茂盛的草地和树林,环境很美。纯朴美丽的姑娘苔丝就生长在这里一个叫马勒的村子里。苔丝的家境很贫困,父亲又整天泡在小酒店里,人都变得麻木了。母亲和她照料着三个妹妹与三个弟弟。为了养家活口,苔丝只好离家去邻近农场主德伯家当养鸡女工。   苔丝那端正的脸上有一双天真动人的大眼睛,大自然赐给她鲜红娇艳的两唇使她显得更是惹人注目。德伯家的少爷阿历克·德伯维尔整天围着她转,苔丝讨厌他。可是在一天晚上,苔丝从小集镇回来的路上,阿历克·德伯维尔在树林里奸污了苔丝,可怜的苔丝有了身孕,成了一个“失身的姑娘”。她痛恨德伯家,回到自己家后又受到人们的歧视和社会的压力,处在贫困中的苔丝又增添了精神上莫大的痛苦。她的孩子生下后就死去,在一个风雨之夜,她把孩子埋葬了。   苔丝为了生存下去离开家乡,在一家牛奶场做工,她用拼命干活来忘记过去的痛苦。牛奶场主、牧师的儿子、年轻大学生安吉尔·克莱尔深深地爱上了苔丝。他关心、体贴苔丝。苔丝也爱上这个待人温柔具有“现代”思想的青年。爱情给苔丝的生活带来新的希望和快乐。诚实的苔丝为了忠实自己真正爱恋的人,把自己过去的不幸遭遇写在信里告诉克莱尔,她偷偷把信塞进克莱尔卧房门下。没多久,克莱决定和苔丝成婚,苔丝突然发现克莱尔并没有看到过她的信。就在新婚之夜,苔丝向克莱尔讲述了自己过去的遭遇……听到这一切后,思想开明、曾热恋苔丝的克莱尔竟然一反常态,愤然离开苔丝,只身一人到国外去了。   命运又一次折磨这个可怜的姑娘,她走上一条更悲惨痛苦的人生道路,她来到另一家农场干活,面对着更残酷的现实。不久,她父亲死去,她和母亲带着弟妹投奔亲戚又落空,一家人凄惨地沦落街头。苔丝又去农场干活,卑鄙的阿历克·德伯维尔又来纠缠,苔丝愤怒地用耳光回答了这个伪君子。贫困折磨着苔丝一家人,为了活下去,她被迫接受阿历克·德伯维尔的条件和他同居。   克莱尔终于感到失去苔丝的痛苦,他从国外回来到处寻找苔丝,并和她言归于好。苔丝真正爱的是合法丈夫克莱尔,在痛苦绝望中,她杀死毁坏她一生幸福的阿历克。她和克莱尔一起逃亡。他们来到悬石坛,安静地躺在大石头上。在黎明的晨雾中,苔丝被前来追捕的警察包围了。苔丝并不感到惊讶,她睁开眼,坐起来,平静地说:“我停当啦,走吧!” 《德伯维尔家的苔丝》是英国19世纪著名作家托马斯·哈代的一部长篇小说,小说的副标题是:一个纯洁的女人。本片在最大程度上保留了原作的精髓部分,并以油画般的色彩描绘了英国乡间的生活,但它事实上改变了哈代写作这部作品的本意。 影片似乎将苔丝的悲剧命运归结于她的红颜薄命,正如阿历克一开始便对苔丝说的那样:“美是要付出代价的。”这就是在为以后对苔丝的性侵犯寻找无耻的借口;苔丝到牛奶场去打工,三个女伴也非常忌妒她的美貌——安吉尔抱苔丝过小溪,她们因此而怨恨;苔丝被丈夫遗弃以后,女工玛琳甚至还拿话讽刺她:“好好打扮一下,让我再嫉妒你吧。”苔丝的性格诚实,渴望追求幸福的生活,她的这种单纯和天真是不容于当时社会大环境的,她的悲剧其实是人类美好本性与社会矛盾强烈冲突后的产物,不能简单地归咎于她本身。 纨绔子弟阿历克自然遭人愤恨,但是披着虚伪外衣的安吉尔·克莱尔同样叫人厌恶。他自己品行不端,在伦敦与一个比他大的女人鬼混,却轻描淡写地一笔带过。而当苔丝向他真诚地忏悔时,他却显得痛苦万状,继而离家出走,不管苔丝的生计,以至于苔丝再次沦落为阿历克的玩物。他的荒唐的出走行为,更使他这个人笼罩上了一履难以摸透的色彩,人们想要理解他的思想目的更是难上加难了。 影片带有浓烈的宿命论色彩,人的不幸看起来就像是命运使然,这使得人们会陷于绝望的悲观主义情绪中。这点和哈代作品的原意是有本质区别的。哈代的小说要向读者昭示的是:资本主义社会的黑暗才是人类悲惨命运的主宰! 本片在英国开机,后在法国拍摄完成。当时,导演罗曼·波兰斯基正因为一起强奸少女的案子受到美国的通缉,如果继续在英国拍片的话,很可能遭到引渡的下场。 这部影片是导演献给他妻子莎朗·塔特的——她妻子怀孕时被人无缘无故地残忍地杀害了。塔特在和丈夫最后一次会面时,把这本小说给了波兰斯基。 本片由上海电影译制片厂译制,主要演员及其配音演员: Nastassja Kinski .... Tess Durbeyfield 娜塔莎·金斯基——苔丝·德伯菲尔德 配音:刘广宁 Peter Firth .... Angel Clare 彼得·费思——安吉尔·克莱尔 配音:童自荣 Leigh Lawson .... Alec d'Urberville 利·劳森——阿历克·德伯维尔 配音:乔榛 John Collin .... Mr. Durbeyfield 约翰·柯林——德伯菲尔德先生 配音:毕克 其他配音演员:苏秀、尚华、李梓、孙渝烽、盖文源、杨文元…… 刘广宁的声音和金斯基的原声非常接近,她将人物的善良本性,以及遭命运摆布时的那种无奈情绪,通过怯生生的言语淋漓尽致地表现了出来。楚楚动人的形象加上刘的充满哀怨的声音,不能不使人顿生怜香惜玉之情。 乔榛的声音与原片人物有着不小的差距,比起来原声来更显得深沉和老谋深算。原片中的阿历克是个玩世不恭的花花公子,语气上接近调侃的成份多一些。逢场作戏,在女人面前说尽好话是他的强项。经过乔榛的冷处理以后,这个人物便不显得那样浮夸和表面化,相反有时却显得彬彬有礼,善解人意,会让人丧失应有的警惕。时而讨好,时而恶意相避,苔丝便不知不觉落入他设下的圈套中无法自拔。 本片荣获: 1981年奥斯卡最佳艺术指导、最佳摄影、最佳服装设计 1982年英国影艺学院最佳摄影 1981年波士顿影评人协会奖最佳导演 1980年法国恺撒奖最佳摄影、最佳导演、最佳影片 1981年金球奖最佳外语片、年度新星奖 1980年洛杉矶影评人协会最佳摄影、最佳导演 1980年纽约影评人协会最佳摄影 获得提名: 1981年奥斯卡最佳导演、最佳原创音乐、最佳影片 1982年英国影艺学院最佳服装设计、最佳艺术指导 1981年英国摄影师协会最佳摄影 1980年法国恺撒奖最佳女演员、最佳音乐、最佳制片设计 1981年金球奖最佳导演、最佳女演员 (文中资料由汉昇配音译制工作室站长辣笔小飞提供,特此感谢)

TOP

片名:砂器/砂の器 日本公映日期:1974年10月19日 出品公司:松竹映画 原著:松本清张 编剧:桥本忍、山田洋次 导演:野村芳太郎 主演: 今西荣太郎——丹波哲郎(配音:毕克) 吉村弘——森田健作(配音:施融) 和贺英良——加藤刚(配音:童自荣) 上海电影译制片厂1980年译配 [转帖]“宿命”的《砂器》 黄昏,海浪拍击着海岸,橙色的逆光中,一个孩子在沙滩上垒着沙堡。风吹过,沙堡塌陷了,流沙归还大海,无声无息…… 《沙器》,80年代初在中国上演过的一部日本推理片(推理片是60年代后日本影坛出现的一种有别于侦探片单纯侦破案件的俗套,主张介入生活和社会的本生,将人物和事件置于现实的社会背景中,从而使推理片带有了现实批判主义的倾向)。此片原著是日本著名的推理小说家松本清张,剧本作者是日本电影界的巨头桥本忍(《罗生门》、《坏人睡得最香》、《七武士》的编剧)和山田洋次(寅次郎之父,并且导演过《幸福黄手绢》、《家族》和《黄昏的清兵卫》),导演则是著名的老导演野村芳太郎。 它以青年指挥家和贺英良和其养父悲欢离合的故事为主线讲述了一个人为了成功的卑劣和无奈。这种宿命是社会法则所决定的,一个生命对荣誉和前程的不择手段追求往往会彻底忘记人性之善,被强大的社会等级制度异化为野兽,并且最终为社会等级制度所吞噬。和贺英良的命运犹如《红与黑》中的于连一样,无论个体怎样挣扎,你都无法洗清你的阶级底牌,这是注定的结局。你可以成功,但是你无法跨越你的阶层。“贼的儿子永远是贼”这句令人沮丧地咒语那么现实地出现在我们的世界,我们可以否认,但是我们真的无法抹去这种阶级的宿命。 案件发生在一九七一年六月二十四日清晨的东京国营铁路蒲田调车场内。一个老人被钝器击中头部死亡,为了掩盖谋杀,凶手企图造成死者被火车压死的假象。现场没有老人的身份证明,但是一盒有着罗恩酒吧标记的火柴为警察的侦破提供了有限的线索。遇害的老人曾经在那和身穿白运动衫的年轻人交谈,吧女对刑警讲到了她听到的一个词“卡梅达”,为此刑警们四处奔波寻找卡梅达,然而,一无所获。在归途火车的餐车上调查该案的刑警今西和吉村偶遇了著名的指挥和贺英良,在谈论中今西瞅了和贺英良一眼,可以看见和贺冰冷的目光。我们知道在推理片中每一个出现的人物都一定和剧情有着蛛丝马迹的联系,那么,他的出现在剧情中会是怎样的进展?!而不断出现的时间字幕表述着侦破的进程……. 几日后,吉村看到一份报纸,讲述在“中央线”上一个飘撒雪白纸花的女人的事,职业的敏感使他向报社寻根问底。原来那个女的叫酒吧女理惠子,吉村到酒吧向她询问,但是她否认自己乘坐过“中央线”。吉村陷入了沉思,这时酒吧来了一个新客就是吉村在火车上照过一面的和贺英良。这样事件又一次串连在了一起,吧女明子告诉吉村和贺在创作钢琴协奏曲《宿命》。这是画龙点睛的一笔,预示着影片人物的命运。 事情终于有了转机,老人的身份被查明,他的养子来认领遗体。刑警们渴望在他身上找到线索,但是他除了知道父亲三木谦一曾经在岛根县龟嵩(音:卡梅达卡)一带当过巡警外旁的一无所知,但是刑警们却找到了突破口。在查找线索的旅途上,今西再一次读到了和贺和钢琴协奏曲《宿命》的新闻,而内容中关于“现代的孤独和摆脱孤独的起点”的说法正隐喻了和贺的人生。 在龟嵩今西了解到三木是个模范警察和人没有私怨。并在原住民桐原老人告诉今西:三木救助过一个患麻风病的老乞丐和他的孩子,三木把患病的老乞丐送进了医院,还照料那个孩子。线索又一次断了。而另一路在吉村的努力下终于找到了一些洒落在铁路上的布片,知道沾染其上的血迹是O型。于是,警察们开始查找涉案人酒吧女理惠子…影片至此开始“收宫”了。今西继续调查则老人的行程,在达伊势市二见浦找到了三木住过的旅舍,而且得知老人曾经在两天里看了同一部电影。这种疑问是推理片常用的手法,一步一步将观众带入情节中,想得到意想不到的答案。 为了寻求答案今西到电影院搜寻答案,但是两天的电影是不同的,今西茫然了,但是影院一张前大藏大臣田所重喜照片引起了他的注意。为什么?影片感知了这条追查的线索将镜头转向和贺东京的寓所,他和前大藏大臣田所重喜的女儿佐知子一段关于宿命的对话,我们从中可以感知和贺的浓重哀愁。这时理惠子给和贺打来了电话…….他们在外面见面后理惠子表示要生下和贺的孩子,和贺不同意。分手后,理惠子因为流产死去了。 今西因为对墙上一张前大藏大臣田所重喜家人的合影产生了疑惑,转而调查和贺,通过户籍发现和贺乘着战乱户籍的缺失,伪造了自己的身世。为什么他要怎么做。在案件侦破的会议上今西慢慢道出了缘由:三木在当年救了身患麻风病的本浦千代吉和儿子秀夫(和贺英良),为了秀夫不被传染送本浦千代吉住进了隔离医院,并且好心收养了秀夫,尽管这对三木夫妻对秀夫百般疼爱,但也许他已经流浪惯了,他离家出走最后,辗转来到了大贩,被和贺英藏收留下来,当了伙计,到了一九四八年,伪造户籍,才变成和贺英良。他经过发愤苦学,成为了一个作曲家和指挥。就在这个时候,想不到三木谦一突然出现并且让他去看生父,和贺怕暴露了他和麻疯病父亲的关系,会毁掉他的名誉前程,于是杀死了养父三木。悲剧产生了。一组平行蒙太奇中和贺演奏钢琴协奏曲《宿命》和今西的叙述有机地结合起来,更加深了影片的宿命主题和人物无可挽回到悲剧运命。而影片留给我们的远不止这些。命运,到底在谁的手中!影片结尾,在《宿命》的主题中再次出现了悲凉的旅程,秀夫(和贺)父子走着,走着。一个定格,一行字幕:在人生的旅途上,纵然形式千变万化,然而惟独父与子的“宿命”却是永恒的! 悲剧落幕了,不,我们必须清醒地意识到只要依旧存在着等级制度和阶级,这一切还会重演。任何低等级的人妄图挤身于上流社会的企图都将是可望而不可及的的挣扎,即使你有一时之得,也无法改变永恒之失。最终危急自身。这是《红与黑》中于连的运命,也是《沙器》在和贺的运命,只要我们的世界依然处在不平等中,终会有人前赴后继地重蹈覆辙,这是历史的必然,也是人类自身的宿命。 (本文由kavkalu撰写,汉昇配音译制工作室友情提供)

TOP

片名:金环蚀 日本公映日期:1975年9月6日 导演:山本萨夫 主演: 石原参吉(石原商行老板)——宇野重吉 星野康雄(内阁官房长官)——仲代达矢 神谷直吉(众议院议员)——三国连太郎 西尾贞一郎(内阁秘书官)——山本学 古垣常太郎(日本政治新闻社社长)——高桥悦史 财部贤三(电力建设公司总裁)——永井智雄 朝仓节三(竹田建筑公司专务理事)——西村晃 若松圭吉(电力建设公司副总裁)——神山繁 上海电影译制厂1979年译配 译制职员: 翻译:安可、瞿麦 译制导演:苏秀、杨成纯 配音演员:吴文伦、富润生、毕克、邱岳峰、尚华、翁振新、于鼎、杨成纯、乔榛、童自荣、苏秀、李梓、刘广宁、程晓桦 上个世纪70年代末,曾经有一部在我国引起轰动的电影《金环蚀》,它是根据日本著名作家石川达三的同名小说改编而成。这部电影深刻地反映了日本在20世纪60年代经济高速增长时期,银行业中官商相互勾结,尔虞我诈的“黑金政治”,揭露了二战后日本社会诸多令人深思的问题。因此,它被称为是“一部日本现代社会的百科全书”。在这部电影的开始,石川达三就一针见血地写道:“尽管四周闪耀着金色的光辉,可是中央已经全被侵蚀,一团漆黑。”(毕克旁白) 《金环蚀》所刻画的主题正好明示或暗合了这句名言所蕴含的丰富内容。此书以水库工程招标的前前后后为主线,描述执政党最高首脑寺田,对主管这项工程的电力建设公司总裁财部施加压力,逼迫他使向寺田提供竞选资金的竹田建筑工程公司在招标中夺魁。然而,财部为了使与自己关系密切的青山组中标,拒不从命。首相指示麾下高层人物恩威并施,迫使财部俯首听命。在日本那样一个政治结构的社会里,权力向资本寻租,资本向权力渗透,由供方向求方索贿的逆行行为外化为行为习惯,表现为官场与市场的双重化,日本叫作“金权政治”。作者把视线集中于当今日本历史、道德、法律、家庭及各个不同的社会阶层,在人物行为和心态上具有强烈的真实感和典型性,深刻地揭示了为敛富聚财展开的错综复杂的矛盾斗争,把笔触伸向社会各个层面,对腐败毒瘤作出无情剖析。 在此提一下在《金环蚀》中为石原参吉配音的富润生老师。扮演石原参吉的演员宇野重吉本人五官并无缺陷,但是为了塑造好一个饱经沧桑、光棍一条、迟钝中显锋芒,专门与政客打交道、做对头的高利贷者的形象,导演和演员把这个角色化妆成门齿外露,这样,不仅使人物外形贴近性格,而且使角色在说话、思索、咂嘴、得意、发愁、吃东西、喝酒、品菜的味道也与常人不同,从而帮助演员更鲜明地体现“饱经沧桑、光棍一条、迟钝中显锋芒”的性格特色。据说为了“还魂”于他,富润生老师试验了多种发音、讲话的方法,最后还是用塑料薄板做了一幅假门牙套在真牙上完成了配音任务。导演山本萨夫本人来上海电影译制厂看了本片的配音情况后亦对此表示满意。

TOP

《简爱》Jane Eyre 英国 1970年 导演:德尔伯特·曼Delbert Mann 主演:乔治·斯科特George C. Scott    苏珊娜·约克Susannah York 片长:110分钟 简·爱——配音:李梓 罗切斯特——配音:邱岳峰 菲尔法克斯太太——配音:苏秀 少女简——配音:刘广宁 英格拉姆小姐——配音:赵慎之 阿黛尔——配音:于芳 布洛克赫斯特——配音:富润生 史凯契尔德小姐——配音:潘我源 坦波儿小姐——配音:张玉萍 车夫约翰——配音:于鼎 教堂牧师——配音:胡庆汉 梅森——配音:伍经纬 圣约翰——配音:尚华 英格拉姆的父母——配音:于鼎、张同凝   英国女作家夏洛蒂勃朗特的传世经典,自问世以来不断地被搬上舞台和银幕。电影人对这个故事颇为热衷,从早年奥逊·威尔斯(《公民凯恩》)版本到近期威廉·赫特(《大寒》)版本,在历时半个多世纪以来,伴随着7、8个版本《简·爱》影片的诞生,不同的代电影人在各自的作品中用自己的角度阐释对作品的理解,同时也推动了这部经典名著在全球的普及。1970年的乔治·斯科特饰演的版本历来被公认为是所有版本中改编得最恰到好处的——既忠实于原著精神,且故事结构更为紧凑,爱情主题更加突出。苍凉静谧的英国荒原,神秘诡谲的古堡,加上“老戏骨”乔治·斯科特(《巴顿将军》)的表演,将一个维多利亚时代哥特式的爱情故事演绎得凄美动人。乔治·斯科特的表演无疑是本片的一大看点,他的激情演绎使其他版本的罗切斯特黯然失色,其锋芒直逼早年的奥逊·威尔斯。而苏珊娜·约克外表沉静,含蓄内敛的风格也被评论界称为最接近原著简·爱的精神气质。本片的主题音乐更是大手笔,它出自著名音乐人约翰·威廉姆斯之手。这一主题曲把本片的爱情主题推向高潮,更成为该版本的标签,至今仍在不同的音乐会上被演奏。   对于中国观众,这一版本的意义尤为特殊——它被无数次地制成录音剪辑,在全国各地的电台一播再播:它被制成各种版本的录音带,被“听迷”们争相购买,听这部电影着迷的人甚至比有机会看这部电影的观众还要多。对于出产了无数配音电影精品的上海电影译制厂,《简·爱》堪称精品中的精品。在观众每一次选出的配音作品中,《简·爱》无不位列三甲。它从台词翻译到演员表演,无不成就了一种典范。这是配音大师邱岳峰与李梓的颠顶之作,他们用声音拓展了新的表现空间,丰富了电影这一“视听”的艺术在听觉上的美好体验。邱岳峰塑造的罗切斯特,或愤懑,或柔情,或倦怠,或狂暴,无不让人动容。而李梓演绎的简·爱在不愠不火的声调里展现出细腻的情感变化,或温婉,或坚定,也在更深层次上丰富了简·爱人物的形象。他们的声音有表情,有形象,有情感,一寸一寸都是鲜活的。   本片是20世纪70年代初拍摄的小成本电视电影,虽然由明星乔治·斯科特担纲主演,但国外观众对其评价不高,在国外电影市场基本上没有什么影响力,是上海电影译制厂表演艺术家们的精湛技艺使得她面貌焕然一新,成为观众心目中外国电影经典之作。经过邱岳峰和李梓主配之后,多少观众为之倾倒,甚至有人在寒冷的冬夜刚看完这部片子步出影院,便满怀激情吟诵起罗切斯特和简·爱的对白来。简·爱的爱情观、价值观、人生观对不少女性产生了巨大的影响,孕育了一批中国式的女权主义者。大伙欣赏之余,还找来原著细细品读、比较,至今我还珍藏着它的CD录音剪辑。以前市面上充斥的尽是奥逊·威尔斯和琼·芳登主演的美国版,以及其它新版的《简·爱》,而这次全美的倾力奉献总算让我得偿所愿了。   这是一部特殊的电影,观众可以闭上眼睛,倾听这来自灵魂的声音。   如果问译制片里有哪部影片可以称得上是“圣经”的话,那一定就是她了。 (转载自中国配音网)

TOP

片名:情书/Love Letter 导演:岩井俊二Shunji Iwai 主演:中山美穗Miho Nakayama -渡边博子/藤井树    丰川悦司Etsushi Toyokawa - 秋叶茂    柏原崇Takashi Kashiwabara -少年藤井树(男)    酒井美纪Miki Sakai - 少年藤井树(女) 类型:剧情/浪漫 片长:117分钟 发行:日本ヘラルド映画 上映日期:1995年3月25日。 上海电影译制厂译制 翻译:周平 译制导演:严崇德 录音:成樱 剪辑:陈玉华、曹宁宁 主要配音演员:丁建华、姜玉玲、乔榛、海帆   日本神户,渡边博子在未婚夫藤井树的三周年祭日上又一次陷入到悲痛和思念之中。博子在藤井树的中学同学录里找到了他在小樽市读书时的地址。由于抑制不住对爱人的怀念,博子按着这个地址给远在天国的藤井树寄去了一封充满问候和思念的书信。   不可思议的是,不久博子竟然收到了署名为“藤井树”的回信。经过进一步了解,这个藤井树是一个年轻的女子,而且她还曾经是男性藤井树的同班同学,原来是博子从同学录中误抄了她的地址。为了多了解一些男友在中学时代的情况,博子继续与女性藤井树保持书信来往。而藤井树在不断的回忆中,竟逐渐发现中学时代那个和自己同名同姓的少男曾经对自己产生过一段真挚的感情……   进入九十年代,日本电影复苏,在亚洲乃至世界范围内掀起了一场声势浩大的“日本新电影运动”。除了今村昌平、熊井启、筱田正浩等老一辈导演继续有佳作问世外,而北野武、岩井俊二、周防正行、竹中直人等一批中青年导演也都由于他们优秀的电影作品开始为世界所知。其中以影象清新独特、感情细腻丰富著称的岩井俊二堪称日本年轻一代导演中的佼佼者。   岩井俊二1963年1月24日生于日本宫城县仙台市。从小爱好广泛的岩井俊二学生时代已经爱上电影、美术和音乐等多种艺术形式。1987年从横滨国立大学毕业后,他进入了日本的电视行业。此后的几年中,岩井俊二一直从事MTV、广告以及有限电视节目的导演工作。这阶段所拍摄的大量的MTV和广告对他日后电影的影象风格产生了重要的影响。   《情书》是岩井俊二执导的第一部在电影院公映的剧情长片,上映后立即在日本和东南亚各国引起轰动。这部清新感人的《情书》已经成为九十年代最为脍炙人口的日本爱情文艺片。   《情书》由一个同名同姓的误会开始,通过两个女子书信的交流,以含情脉脉的笔触舒缓地展现了两段可贵的爱情。女主角博子对藤井树的眷恋,两个藤井树之间朦胧的情感,都没有由于藤井树的意外死亡而枯萎,而通过细腻感人的影象深深地印在每一个观众的心里,永远不变。   在精心描绘爱情的同时,岩井俊二还着意表现了对逝去岁月的怀念和追忆。《情书》正象普鲁斯特那本小说的名字,追忆着似水的年华。过往的爱情和青春也正是在主人公的回忆中才逐渐清晰、复活。与现实相比,影片中的过去更为明快优美。在那一幅幅唯美的画面中,漫天飞舞的片片樱花,暗生情愫的少男少女,都唤起我们的无限遐想。而《情书》中所构筑的那个美好的中学时代,可能也正是岩井俊二和很多人最为温馨纯洁的回忆。   同很多日本电影一样,《情书》也反映了死亡。可以说《情书》的故事情节始终是围绕着生死而展开的,但与众不同的是,它并没有刻意去表现死亡的恐怖与残酷。男性藤井树的遇难,少女藤井树父亲的去逝都被淡化为一种哀思和怀念。而影片对女性藤井树的病危、抢救过程却着墨颇多,意在通过这种生死较量的情节衬托出生命的珍贵。   《情书》中对过去的追忆和有关生死的描绘都极具东方气质,含蓄优美、感而不伤地表达了影片的主题——珍惜有限的生命和宝贵的爱情。看到博子站在皑皑白雪中面对深山大声呼唤的时候,藤井树最后看到书卡背后画像而感动落泪的时候,我想有关生命和爱情的一切争论已没有意义。 (部分资料由汉昇配音译制工作站长辣笔小飞友情提供)

TOP

 15 12
发新话题