
片名:三十九级台阶/The Thirty-Nine Steps
上映年份:1978年
出品:英国诺福克国际影片公司、英国兰克影片公司
发行:英国兰克影片公司、美国国际影片展示公司、巴西VTI家庭录影公司
导演:唐·夏普
编剧:约翰·巴肯(小说原著)、迈克尔·罗伯森
上海电影译制厂1982年译制
翻译:叶琼、朱晓婷、刘素珍
译制导演:乔榛
录音:龚政明
剪接:张立群
主要演员:
罗伯特·鲍威尔——理查德·汉内(配音:童自荣)
大卫·华纳——埃德蒙·阿普尔顿爵士(配音:杨成纯)
艾利克·伯特——罗马斯警长(配音:乔榛)
约翰·米尔斯——斯科特(配音:尚华)
乔治·贝克——沃尔特·布里文特爵士(配音:翁振新)
迈尔斯·安德森——大卫·汉密尔顿(配音:施融)
卡伦·多特赖斯——亚利克斯·麦坎奇(配音:王建新)
罗纳德·匹克厄普——贝里斯,德国间谍(配音:严崇德)
唐纳德·匹克林——马歇尔,德国间谍(配音:伍经纬)
梯·韦斯特——波顿,议会议员(配音:盖文源)
影片以第一次世界大战前夕为背景,虚构了一出平民卷入间谍战,最后延缓战争爆发的精彩故事。影片讲述了英国采矿工程师汉内回国度假,却偶然卷入了一场德国间谍企图行刺希腊首相卡罗里蒂斯的阴谋中。由于汉内手中有前英国特工人员斯科特留下的线索,所以德国间谍对他穷追不舍。在逃亡过程中,汉内结识了议员女儿亚利克斯。在她的保护和大力协助下,汉内与英国警方及反间谍机构取得了联系。最后关头,汉内他们终于破解了斯科特留下的线索。大家走过三十九级台阶,来到炸弹爆炸的总控室——著名的伦敦大本钟塔楼。就在炸弹即将引爆之际,汉内奋不顾身地扑出窗外,用尽全身力气拉住大钟的时针,不让它指向爆破时间11点3刻。经过一番惊心动魄的殊死搏斗,汉内与警方终于粉碎了德国间谍的阴谋,延缓了战争的爆发。大难不死的汉内也和亚利克斯喜结良缘……
童自荣在本片中的配音表现极其出色,吐字点送干脆利落,完全没有“拿腔作调”的感觉,很好地塑造出了角色大智大勇的性格特点;杨成纯配的反面角色内奸阿普尔顿爵士则阴险毒辣,听着配音,再看看演员脸上冷若冰霜的表情,你立马会不寒而栗;乔榛的罗马斯警长尽显沉稳,不骄不躁的心态。看演员表后得知,扮演英国特工人员的约翰·米尔斯原来还曾在大卫·李恩执导的《孤星血泪》中饰演过成年匹普,而且同样是尚华老师配的音,真可谓巧合了。斯科特虽然出场不久就被德国间谍杀害,但尚华老师的寥寥数语,将这个精忠报国的“老间谍”处理得惟妙惟肖。王建新和施融为一对恋人(亚利克斯和大卫)配音,亚利克斯从内心里其实并不爱她的未婚夫大卫,由于汉内的突然造访,一颗不羁的心终于要冲出原先安定的富家生活,王建新的语气里包含了些许的躁动和不安,当然还有看似不动声色的浅浅试探:我和大卫订了婚……鼓足勇气将实情托出的背后,无奈中蕴涵的自然是满怀期许的等待。施融配的富家子弟大卫一向奉公守法、循规蹈矩,在宴会上机智地解救了坐在轮椅上的汉内,最终引来德国间谍的报复,被杀身亡。于是,一对暗恋中的年轻人顺理成章地走到了一块,可谓天随人愿。严崇德的声音在上译厂众多美声中可用另类来形容,他的普通话有时会发音不准,略带上海本滩的味道。可在我听来这种“怪异”却洋得很到位,别有一番韵味,特别适合为狡猾、奸诈的反面角色配音。伍经纬的音色倒是亦正亦邪,无论处理正面还是反面人物都能够游刃有余。说老实话,由他俩来演绎这对颇有“敬业精神”的德国间谍非常合适。这对鹰犬静水深流、暗藏杀机,台词虽不多,但丝丝入扣,于无声处尽显老奸巨猾。还有,影片中有一个情节,警长罗马斯审问汉内,罗马斯出其不意地用德语试探汉内。这里,童自荣和乔榛两位老师能流利地用德语针锋相对、言来语去,这点令我极其佩服上译演员的多才多艺。
(本文由汉昇配音译制工作室站长辣笔小飞有情提供,略有删节)